Idioma
EspañolBaléà

Diccionario de lengua balear
baléà español - español baléà

¿Por qué donar?

X
Dado el increíble crecimiento de la web y los futuros proyectos que tengo preparados para ella, entre ellos la creación de una app, cada vez se hace más necesario ampliar medios y en especial alquilar servidores mejores y con más capacidad, todo esto es caro y hasta la fecha todos los gastos los paga el que suscribe y por más que quiera y ame a la causa, mis recursos no dan para más. Por esa razón, cualquier ayuda será bienvenida ya que me es imposible sufragar más gastos que los actuales y cada vez los servidores se quedan más pequeños.
No obstante, que nadie se sienta obligado a aportar nada. Esto es voluntario para quien pueda y quiera, tampoco hay cantidad mínima, así que el que quiera colaborar, aporte lo que considere oportuno.
Muchas gracias aportes o no y VIVA EL BALEAR.

Traductor de español a balear

0/2000
Reset
Alguna de las siguientes palabras podría estar mal escrita:
Exportar    Imprimir
Este Traductor de español a balear usa la verdadera gramática propia de baleares.
Leer más...
X

Este traductor de español a lengua balear, pensamos que será de utilidad a todo aquel que quiera iniciarse en la gramática verdadera de su tierra, está basado en la gramática de la "Acadèmi de sa llengo baléà" desarrollada en el año 2005 y posteriormente mejorada por don Mikèl Garàu Rosselló, quien ya en su día fue una pieza clave para su elaboración. Dicha gramática a su vez está inspirada entre otras obras, por la gramática que confeccionó don Juan José Amengual en el año 1835 y que fue reeditada en 1872, titulada "Gramàtica de sa llengo mallorquina".
Como se puede observar, no necesitamos gramáticas posteriores y de calidad notablemente inferior a la nuestra, como es el caso de la catalana, impuesta a golpe de decretazo, muy a pesar de la mayoría de baleáricos.

El traductor está en fase beta, por lo que todavía hay mucho camino que recorrer, como objetivo prioritario está la incorporación de más palabras, la mejora sintáctica y la inclusión de una opción para optimizar las traducciones a las modadilades elegidas por el usuario, entre: mallorquín, menorquín, ibicento y formenterense. Por el momento tampoco será necesaria la notificación de errores por parte de los usuarios, ya que por una parte, somos bien conscientes de que los hay y estamos trabajando constantemente en ello para ir mejorándolo día a día y por otra, porque el propio traductor goza de un sistema de notificación automática de todas las palabras que no ha logrado traducir.
Es muy recomendable escribir correctamente para no obtener traducciones inesperadas, la mayoría de palabras mal formadas serán mostradas por el corrector con sugerencias de corrección, no obstante, errores como poner "el" como pronombre, en lugar de "él", no podrán ser interpretadas como errores por el corrector, ya que ambas existes, pero su significado es bien distinto en balear.
Para cualquier duda, puedes ponerte en contacto con nosotros mediante la pestaña Contacto.

Este proyecto lo estamos llevando a cabo, el filólogo en lengua balear don Mikèl Garàu Rosselló y un sevidor como ingeniero informático en funciones Broma

Muchas gracias por usarlo y que lo disfrutes.
Copyright mermelado 2017, todos los derechos reservados.
^
TOP