Dado el increíble crecimiento de la web y los futuros proyectos que tengo preparados para ella, entre ellos la creación de una app, cada vez se hace más necesario ampliar medios y en especial alquilar servidores mejores y con más capacidad, todo esto es caro y hasta la fecha todos los gastos los paga el que suscribe y por más que quiera y ame a la causa, mis recursos no dan para más. Por esa razón, cualquier ayuda será bienvenida ya que me es imposible sufragar más gastos que los actuales y cada vez los servidores se quedan más pequeños. No obstante, que nadie se sienta obligado a aportar nada. Esto es voluntario para quien pueda y quiera, tampoco hay cantidad mínima, así que el que quiera colaborar, aporte lo que considere oportuno. Muchas gracias aportes o no y VIVA EL BALEAR.
Parte 3: Porque al pueblo balear no se le ha dado la oportunidad democrática de votar el texto de su estatuto en referéndum.
Parte 4: Porque el supuesto de que el balear sea un dialecto del catalán no está avalado por la mayoría de la Comunidad científica internacional.
Pues en el transcurso del XVI Congreso Internacional de Lenguas y Filología Románicas, organizado por la Société de Linguistique Romane, efectuado en abril de 1980 en Palma de Mallorca, al que asistieron 723 filólogos romanistas de 31 países, se les presentó por parte de la Secretaria del evento doña Anna Moll, un documento redactado en francés, en el que se decía que: los abajo firmantes reconocemos que el valenciano, el balear y el catalán son todo una misma lengua, catalán. TAN SOLO LO FIRMARON 36.
Pues en el transcurso del XXVII Simposio Internacional de Lingüística, efectuado también en Palma de Mallorca en Diciembre de 1997, organizado por la Sociedad Española de Lingüística, miembros del Departamento de Filología Catalana de la UIB presentaron a la firma de los más de 400 filólogos asistentes, un documento de las mismas características que el anterior. En este caso NO LO FIRMÓ NADIE. Pues el comité científico del Primer Congreso Internacional sobre Patrimonio Cultural Lingüístico desarrollado en junio de 2003 en Alcalá de Henares, DICTAMINA (libro de actas, páginas 372 a 374) que: "la lengua balear es una lengua románica diferenciada del resto de lenguas románicas.../....su estructura lingüística es más rica y más próxima al latín que cualquier otra, pues mantiene cuatro conjugaciones verbales y usa los determinantes derivados del ipse, ipsa, ipsum y del ille, illa, illud; y además porque su filiación lingüística es ibero-italo-románica, mientras que la filiación del catalán es ibero-galo-románica."
Tar o pres mos faran cas...quan deixin de fer política i dobbés amb sa nostra llengo
Responder
Usa este formulario para responder
martes 03 de marzo de 2020 a las 23:08
Juan antonio barcelo dijo:
Donde puedo conseguir el acta del congreso XVI hecho en Mallorca?
sábado 25 de julio de 2020 a las 07:15
Siurellêt respondió:
Hola de nuevo. He comprobado si funcionaba el enlace que te pasé y veo que aunque haya hecho un copy/paste no es así. Te paso otro, este de Amazon donde sale un poco más caro "694,85$, casi 600€" <a href=https://www.amazon.com/-/es/dp/8427303297">https://www.amazon.com/-/es/dp/8427303297</a>
Salud
Responder
Usa este formulario para responder
sábado 25 de julio de 2020 a las 07:08
Siurellêt dijo:
Hola, Aina Moll, la hija del pancatalanista Borja Moll, escribió dos libros acerca de las actas del XVI Congreso de Lingüística y Filología Romanica, el primero en 1.982 titulado "Actes, Tome 1: Sessions Plenaries i Taules Rodones. XVIe Congres Internacional de Linguistica i Filologia Romaniques" y el segundo en 1985 "Actes /Tome 2: Comunicacions. XVIe Congres Internacional de Linguistica i Filologia Romaniques". Obviamente ella era uno de los que presentaron el documento contra el balear y el valenciano y no puedes esperar mucho de ellos. Circunstancialmente la nombraron ¡¡solo un mes mas tarde!! Directora General de Política Lingüística de la Generalitat de Cataluña. Son difíciles de localizar, algo raro porque es fácil encontrar de otros congresos similares. Por cierto, fueron realizados ¡¡Como no!! por la Editorial Moll. Si los consigues, prepara la cartera, pues se venden de segunda mano a más de 300 €. Te paso un enlace para que lo compruebes. <a href=https://www.iberlibro.com/servlet/BookDetailsPL?bi=30329008508 searchurl=isbn%3D9788427303294%26sortby%3D17 cm_sp=snippet-_-srp1-_-title5">https://www.iberlibro.com/servlet/BookDetailsPL?bi=30329008508 searchurl=isbn%3D9788427303294%26sortby%3D17 cm_sp=snippet-_-srp1-_-title5</a>
Espero haberte sido útil. "Saludos y Salud" (que aunque no lo parezca está escrito en Baléà.
Responder
Usa este formulario para responder
sábado 25 de julio de 2020 a las 07:20
Siurellêt dijo:
Hola otra vez: Ahora sale doble, no lo entiendo, pues en el original solo está el enlace. Bien, del primero solamente copia desde donde pone https hasta donde pone 297 sin las comillas. Salud
Responder
Usa este formulario para responder
martes 11 de agosto de 2020 a las 15:38
Pedro. dijo:
Puedes indicarnos cual es el enlace de internet para acceder a la informacion: <font size="2">el comité científico del Primer Congreso Internacional sobre<strong> Patrimonio Cultural Lingüístico </strong>desarrollado en junio de 2003 en Alcalá de Henares, <strong>DICTAMINA </strong>(libro de actas, páginas 372 a 374) que: "<strong>la lengua balear es una lengua románica diferenciada del resto de lenguas románicas</strong></font><font size="2">.../....su estructura lingüística es más rica y más próxima al latín que cualquier otra ...</font>