
Tema iniciado por: SAM Usuario Creado el: día 03 del 11 de 2025a las 20:59:36 | En castellano no es lo mismo relámpago que rayo, me gustara saber como se pronuncia en baleares relámpago y rayo. gracias |
Publicar una respuesta en este tema. |
Tema respondido por: Luis Usuario Creado el: día 10 del 11 de 2025a las 17:58:24 | El rayo hace referencia a la carga eléctrica, mientras que el relámpago se refiere al efecto luminoso en si. Llamp se pronuncia igual que en español y significa literalmente relámpago, en cuanto a rayo, aquí hay un problema. Generalmente en Baleares decimos Llamp para describir el fenómeno meteorológico, sin hacer distinción, sin embargo, en español si se hace esa distinción, "Vaya relámpagos", "ha caído un rayo", probablemente aquí diremos llamp en ambos casos. ¿Es eso correcto? Pues no lo sé. Nuestro diccionario traduce rayo como ratj, pero no parece apropiado en este contexto. En resumen, le pasaré el testigo a Mikel Garau, nuestro filologo y que el arroje un rayo de luz a este hilo :) |
Replicar una respuesta de un usuario. Las réplicas se irán colocando debajo de las respuestas replicadas, en orden ascendente. Publicar una respuesta en este tema, pero citando el texto de esta respuesta en cabecera. Suele usarse para replicar una respuesta, pero en el hilo general del tema. Publicar una respuesta en este tema. |
Tema respondido por: Luis Usuario Creado el: día 13 del 11 de 2025a las 00:25:34 | Citando a Luis Te confirmo que es como te dije, no hay distinción en balear y ratj, es rayo en el sentido luminoso, un rayo de sol por ejemplo. |
Replicar una respuesta de un usuario. Las réplicas se irán colocando debajo de las respuestas replicadas, en orden ascendente. Publicar una respuesta en este tema, pero citando el texto de esta respuesta en cabecera. Suele usarse para replicar una respuesta, pero en el hilo general del tema. Publicar una respuesta en este tema. |
Tema respondido por: SAM Usuario Creado el: día 13 del 11 de 2025a las 20:01:15 | RELAMPAGO = LLAMPEC RAYO = RAIG |
Replicar una respuesta de un usuario. Las réplicas se irán colocando debajo de las respuestas replicadas, en orden ascendente. Publicar una respuesta en este tema, pero citando el texto de esta respuesta en cabecera. Suele usarse para replicar una respuesta, pero en el hilo general del tema. Publicar una respuesta en este tema. |
Respuesta replicada por: Luis Usuario Replicada el: día 20 del 11 de 2025a las 08:57:48 | Esas afirmaciones son incorrectas, le recuerdo que esto esnun traductor/diccionaro de balear, no de catalán. Saludos. |
La réplica se colocará justo debajo de la última réplica del hilo actual. Publicar una respuesta en este tema. |
Respuesta replicada por: Siurellêt Usuario Replicada el: día 23 del 01 de 2026a las 20:05:03 | 1/ Toda la razón, en catalán rayo es “raig” y relámpago es “llampec”. Personalmente dudo que sea correcto usar en Balear para rayo la definición “Ratj”, pues en el diccionario d’en Figuera de 1840 define “Chorro” como Râtx y chorrear como “Ratjar” // Ratjèt = Chorrito, etc. igual en el diccionario que amablemente y con esfuerzo habéis realizado: “Ratj = Chorro”. En el vocabulario Menorquín – Castellano: Ratx = Chorro. En el diccionario Menorquín – Castellano de D. Jaime Ferrer y Parpal de 1887, igual Ratx = Chorro y Llam = Relámpago, al igual que en el diccionario menorquín castellano de Hospitaler de 1871, que indica Llam = Relámpago y Rayo. En Llamp indica “Llam”. En el d’en Figuera indica textualmente: "Llâmp. от. Metéoro ígneo. Relámpago. = ab vergas. Rayo.” He buscado el significado de Ab Vergas y he hallado que en el siglo XIX se usaban analogías físicas para explicar meteoros ígneos y que podría indicar Ab (Con) Vergas (Filamentos o varas de fuego que descienden de las nubes y golpean la tierra) y también Amengual en 1858 en su 2.º, indica "Llámp" como relámpago y también Rayo. En otro diccionario he hallado que “Rayo es Llamp y relámpago es Rellam”. Seguiré. |
La réplica se colocará justo debajo de la última réplica del hilo actual. Publicar una respuesta en este tema. |
Respuesta replicada por: Siurellêt Usuario Replicada el: día 23 del 01 de 2026a las 20:43:44 | 2/ Por todo eso, no tengo nada claro que sea “Ratj” al igual que indicaste en el anterior comentario, el rayo y las expresiones antiguas que no sabían diferenciar de Relámpago, y siempre decían a ambos “llamp” ¡Mal t’agafàs un llamp encês! o ¡Cent mil llamps forcads pénjàds d'un garrové empèltad de prunéra bórda!. Comparto lo que indicaste anteriormente pues la diferencia es que el rayo es la descarga eléctrica en sí, mientras que el relámpago es la luz visible que produce esa descarga, pero en webs meteorológicas el rayo para ellos no es eso, sino que es el fenómeno físico completo, y el relámpago solo su efecto lumínico. Por eso deberíamos centrarnos en el rayo y como debería llamarse y dudo que ratj sea la palabra correcta, pues no lo he hallado en ningún diccionario antiguo balear . Tras el rayo saldría el pararrayos y en los diccionarios antiguos lo dicen exactamente igual que en castellano: “Pararrayos” lo cual no es correcto y creo que deberíais aplicar la fórmula de que el Balear es una lengua viva y debería actualizarse, porque está claro que necesitamos las dos palabras o quizás no pero tenerlo claro. El pueblo lo tiene claro cuando dicen “Mal te pégàs un llamp” y creo que ese es el camino, el pueblo ha hablado.
|
La réplica se colocará justo debajo de la última réplica del hilo actual. Publicar una respuesta en este tema. |
Respuesta replicada por: Siurellêt Usuario Replicada el: día 23 del 01 de 2026a las 20:49:21 | 3/ Si Llampuga es el Dorado en Baleares y se llama así porque se suele pescar cuando hacen relámpagos, mi abuelo me lo enseño que salía constantemente con su llaúd, a pescar, igual por aquí iríamos bien, como “Llamp/Llams: Rayo/Rayos” y “Llampuga/Llampugas: Relámpago/Relámpagos” ya que el pueblo lo utiliza y quizás parpàllams o aturàllams al pararrayos, que no aparece en el diccionario. Repito, hago incapié en eso porqué no he hallado ratj en ningún diccionario para referirse a un rayo y si a un chorro. Es una humilde opinión de un ignorante en la materia, pues mi carrera fue de Ciencias y no de Letras, aunque sin duda ame de corazón a todo lo que representa es Baléà y su cultura. Gracias por todo, “Per defensà lo NOSTRO” Juan Manuèl, s'inquero. majorkinds@gmail.com |
La réplica se colocará justo debajo de la última réplica del hilo actual. Publicar una respuesta en este tema. |
Tema respondido por: Garauetxea Usuario Creado el: día 24 del 01 de 2026a las 22:31:45 | El problema de todos los diccionarios es que recogen únicamente las dicciones usadas por la mayoría de la población, las particularidades de cada familia o de poblaciones no insertas en una misma forma de expresión, no se recogen, porque sería un diccionario mastodóntico. Igualmente que las gramáticas de cualquier idioma se confeccionan según el habla de la mayoría de la población. De ahí que no encuentres ratj como rayo. Saludos. |
Replicar una respuesta de un usuario. Las réplicas se irán colocando debajo de las respuestas replicadas, en orden ascendente. Publicar una respuesta en este tema, pero citando el texto de esta respuesta en cabecera. Suele usarse para replicar una respuesta, pero en el hilo general del tema. Publicar una respuesta en este tema. |